SV | En Abia jaagde Jerobeam achterna, en nam van hem de steden, Beth-el met haar onderhorige plaatsen, en Jesana met haar onderhorige plaatsen, en Efron met haar onderhorige plaatsen. |
WLC | וַיִּרְדֹּ֣ף אֲבִיָּה֮ אַחֲרֵ֣י יָרָבְעָם֒ וַיִּלְכֹּ֤ד מִמֶּ֙נּוּ֙ עָרִ֔ים אֶת־בֵּֽית־אֵל֙ וְאֶת־בְּנֹותֶ֔יהָ וְאֶת־יְשָׁנָ֖ה וְאֶת־בְּנֹותֶ֑יהָ וְאֶת־ [עֶפְרֹון כ] (עֶפְרַ֖יִן ק) וּבְנֹתֶֽיהָ׃ |
Trans. | wayyirədōf ’ăḇîyâ ’aḥărê yārāḇə‘ām wayyiləkōḏ mimmennû ‘ārîm ’eṯ-bêṯ-’ēl wə’eṯ-bənwōṯeyhā wə’eṯ-yəšānâ wə’eṯ-bənwōṯeyhā wə’eṯ-‘efərwōn ‘efərayin ûḇənōṯeyhā: |
En Abia jaagde Jerobeam achterna, en nam van hem de steden, Beth-el met haar onderhorige plaatsen, en Jesana met haar onderhorige plaatsen, en Efron met haar onderhorige plaatsen.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
En Abia jaagde Jerobeam achterna, en nam van hem de steden, Beth-el met haar onderhorige plaatsen, en Jesana met haar onderhorige plaatsen, en Efron met haar onderhorige plaatsen.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!